Нина Дмитриевна Тихонова (в дев. Иванова). Родилась в 1925 году, в Калинине, сегодня Тверь.

В воспоминаниях рассказывает про оккупацию Калинина, свою службу на санитарном поезде и в госпитале. Сегодня Нина Дмитриевна прживает в Твери, в 2015 году отметила свое девяностолетие.

Воспоминания записаны в феврале 2015 года, в Твери.

 

Nina Dmitrievna Tikhonova (Ivanova). Born in 1925, in Kalinin, today Tver.
In his memoirs tells the story of the occupation of Kalinin, his service on the hospital train and in the hospital. Today Nina Dmitrievna privaet in Tver, in 2015, celebrated his ninetieth birthday.
Memories recorded in February 2015 in Tver.

Василий Дмитриевич Иванов. Родился в 1927 году, в Калинине, сегодня Тверь. Родной брат Нины Дмитриевны, также участницы проекта "Дети войны".

Дополняет рассказ Нины Дмитриевны воспоминаниями про школьные годы после освобожения Калинина от оккупации. Также, вспоминает про окончание школы и призыв в военное училище лётных техников.

Запись сделана в марте 2015 года, в Москве.

Василий Дмитриевич Иванов - родной дед автора проекта.

Vasily Ivanov. Born in 1927, in Kalinin, today Tver. Brother of Nina Dmitrievna, also participating in the project "Children of war".
Complements the story of Nina Dmitrievna memories about the school years after the exemption Kalinin from occupation. Also, start thinking about graduation and enlistment in military school flight technicians.
The recording was made in March 2015, in Moscow.
Vasily Ivanov - native grandfather of the author of the project.

Борис Алексеевич Ручкин. Родился в 1931.

Вспоминает про военное детство в окрестностях Тамбова, про трудовые будни прифронтового тыла:  встречи с раненными в госпиталях, походы в школу под "дождем" из осколков зенитных снарядов, первые обязанности по домашнему хозяйству.

Запись сделана в феврале 2015 года в Нижнем Тагиле, Свердловская область.

 

Boris A. Ruchkin. Born in 1931.
Remembers wartime childhood in the vicinity of Tambov, about the everyday work of the frontline rear: meeting at the wounded in the hospitals, going to school under the "rain" from fragments of anti-aircraft shells, the first duty housework.
The recording was made in February 2015 in Nizhny Tagil, Sverdlovsk region.

Екатерина Алексеевна Сехова. Родилась в 1930 году.

Вместе с тремя сестрами оказалась в оккупации в Ростовской области, село Новобатайск. Краткие, но горькие воспоминания голода и ужасов войны.

Запись сделана в апреле 2015 года в станице Кущевская, Краснодарский край.

 

Ekaterina Alekseevna Sekhova. Born in 1930.
Along with three sisters was in the occupation in the Rostov region, village Novobataysk. A brief but bitter memories of the famine and the horrors of war.

The recording was made in April 2015 in the village of kuschevskaya, Krasnodar territory.

Георгий Александрович Домодедов. Родился в 1937 году в Харбине.

Уникальный русский город Харбин в предвоенное и военное время в воспоминаниях очевидца.
Харбин и Советский Союз, оккупация Японией, встреча Советских войск в 1945 году, пребывание наших военных в Харбине. Кроме того, рассказ Георгия Александровича украшен духовными очерками.
Георгий Александрович Домодедов - один из героев документального фильма "Харбин. Осколок Империи" из цикла Документальная камера, Студия Андрея Шемякина. http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/20924/episode_id/605070
Запись сделана летом 2013 года в Екатеринбурге.

 

Georgy Alexandrovich Domodedov. Born in 1937 in Harbin.

Unique Russian city of Harbin in prewar and wartime in the memories of an eyewitness.
Harbin and the Soviet Union, the occupation of Japan, the meeting of Soviet troops in 1945, our military stay in Harbin. Also, the story of George Alexandrovich embellished spiritual essays.
Georgy Alexandrovich Domodedov - one of the heroes of the documentary "Harbin. Piece of the Empire" from the Documentary camera, the Studio of Andrey Shemyakin. http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/20924/episode_id/605070
The recording was made in the summer of 2013 in Yekaterinburg.

Николай Митрофанович Максимов. АНГЛИЙСКИЕ СУБТИТРЫ!!!

одился в 1930 году в Москве.
Николай Митрофанович Максимов все годы войны провел в Москве. В 1943 году поступил в группу учеников художников-гримеров МХТ. Вспоминает жизнь театра в военные годы, свою службу по охране города от зажигательных бомб, жизнь москвичей в военную пору и праздник Победы. Запись сделана в московском театре "Et cetera", где Николай Митрофанович продолжает работать художником по гриму.

Nikolay Mitrofanovich Maksimov. English subtitles!!!

Born in 1930 in Moscow.
Nikolay Mitrofanovich Maksimov all the years of war held in Moscow. In 1943 he entered the group of students and artists make-up artists of the Moscow art theatre. Recalls the life of the theatre during the war years, his service on city protection from incendiary bombs, the life of Muscovites during the war and Victory. The recording was made in the Moscow theatre "Et cetera", where Nikolay Mitrofanovich continues to work as a makeup artist.

Анатолий Семенович Шатохин. АНГЛИЙСКИЕ СУБТИТРЫ!!!

Родился в 1935 году в Брянской области.

Анатолий Семенович Шатохин встретил войну в Брянской области. Его воспоминания начинаются с  проводов отца на войну. Затем, - оккупация деревни немецкими войсками. Нелегкий быт, война и приключения подростка в рассказе А.С. Шатохина.
Серию завершает воспоминания супруги Анатолия Семеновича. В ее повествовании - краткие зарисовки Уральского тыла, города Нижний Тагил.
 
Anatoly Semenivich Shatohin. English subtitles!!!

Born in 1935 in the Bryansk region.
Anatoly S. Shatokhin met the war in the Bryansk region. His memories begin with the wires of the father to the war. Then, the occupation of the village by German troops. Hard life, war and the adventures of the teenager in the story A. S. Shatokhina.
The series concludes memories wife of Anatoly Semenovich. In her narrative - brief sketches of the Ural rear, of the city of Nizhny Tagil.

Лазарь Иосифович Штейнберг. Родился в 1931 году в Черкассах, Киевская область, Украина.

Лазарь Иосифович помнит Голодомор, помнит тревогу и страх 37-38 гг, но, в целом, в довоенной части его воспоминаний, мы переносимся в счастливое и беззаботное время.
Начало войны Лазарь Иосифович провел под бомбами в Черкассах, затем - эвакуация на Урал, в город Курган. Наблюдения из окна-отдушины товарного вагона-теплушки. Нелегкий быт в Кургане. Школьные будни с постоянным чувством голода. И самое радостное воспоминание - День Победы.

Lazar Iosifovich Steinberg. 

Born in 1931 in Cherkasy, Kyiv region, Ukraine.

Lazar Iosifovich remembers the Golodomor, remembers the anxiety and fear 37-38 gg, but, in General, in part of his pre-war memories, we are transported into a happy and carefree time.
The beginning of the war Lazar Iosifovich held under the bombs in Cherkassy, then the evacuation to the Urals, in the city of Kurgan. Observations from the window-vent railway inside of the van. Hard life in Kurgan (Ural region). School routine with a constant feeling of hunger. And the most happy memories is the Day of Victory.

Мария Адамовна Чалухиди встретила войну в Крыму девочкой-подростком. Два ее брата, Иван Адамович и Георгий Адамович были партизанами. Марийка, так ее звали окружающие, была связисткой. Вспоминает военные будни в оккупации, радость от встречи советских войск, и... депортацию греков в 1944 году. Победу Мария Адамовна встретила на Урале, в городе Красновишерскe.

Ее воспоминания дополняет Ольга Петровна Кирсяева (Стилиандиди).  Ольга Петровна - племянница Марии Адамовны Чалухиди. Она дополняет воспоминания Марии Адамовны детскими впечатлениями от жизни в семье, где были партизаны. Ольга Петровна училась в школе в оккупированном Карасубазаре (Белогорске), вспоминает про расстрелы евреев, пересказывает воспоминания отца, который попал в концентрационный лагерь в село Красное (Крым). Также делится радостью от встречи советских войск и подробно рассказывает про департацию греков на Урал, про свою учебу в Красновишерской школе.

Запись сделана в июне 2015 года в городе Белогорск, Крым.

 

Mary Adamovna Chaluhidi met the war in the Crimea a teenage girl. Her two brothers, Ivan Adamovich and Georgy Adamovich were partisans. Mariyka, that was her name around, was a mediator partisans. Recalls the military realities of the occupation, the joy of meeting Soviet troops, and... the deportation of Greeks in 1944. Victory 1945 Maria Adamovna met in the Urals, in the city of Krasnovishersk.
Her memories complements Olga Petrovna Kirsyaeva (Stilianidi). Olga Petrovna - niece Mary Adamovna Chaluhidi. It complements the memoirs of Mary Adamovna children's impressions of life in a family where there were partisans. Olga Petrovna was in school in the occupied Karasubazar (Belogorsk), remembers the shootings of Jews, recounting memories of his father, who was in a concentration camp at Krasnoe village (Crimea). Also shares the joy of the meeting of Soviet troops and tells in detail about deportatio Greeks to the Urals, about his studies in Krasnovishersk school.
The recording was made in June 2015 in Belogorsk, Crimea.

Тамара Сергеевна Ширяева (Антошичева). Родилась 1 апреля 1936 года в селе Одрино Карачевского района Брянской области.

"Нас выстроили в шеренги и погнали" - так начинаются детские воспоминания Тамары Сергеевны. Она со своей мамой и тремя сестрами оказалась в концлагере в Восточной Пруссии. "Мы были деревенские, краснощекие и у нас часто брали кровь", - продолжает Тамара Сергеевна, - "и не 100 грамм или 200, а пока льется"...

Каким-то чудом, маленькой Тамаре и всем ее сестрам и маме удалось выжить, но вернулись они на Родину только в марте 1946 года...

 

Tamara S. Shiryaeva (Antoshicheva). She was born April 1, 1936 in the village of Odreno Karachevsky district of the Bryansk region.
"We lined up in ranks and drove" - so begins childhood memories of Tamara Sergeevna. She with her mother and three sisters were in a concentration camp in East Prussia. "We were a rustic, red-cheeked and we often took the blood," says Tamara, "and not 100 or 200 grams, and while pouring"...
Miraculously, little Tamara and all her sisters and mom managed to survive, but they returned to their Homeland only in March 1946...

Зоя Павловна Смирнова, интереснейший рассказчик, патриот, воспитатель подрастающего поколения. Автор нескольких книг - воспоминаний.
Родилась Зоя Павловна 1 февраля 1934 года в с. Урень Горьковской области. А войну встретила в пограничном Бресте. В годы оккупации помогала матери, бывшей одним из руководителей Брестского городского подполья.
Зоя Смирнова, стала Зоей Пономаревой, вместе с мамой ради конспирации они сменили фамилию.
Явки, пароли, конспиративные квартиры, связные... История, услышанная мной, похожа на остросюжетный детектив.  Только пытки, виселицы, расстрелы в этой истории - настоящие. Как и Герои, участники Брестского подполья.
    
Zoya Pavlovna Smirnova, a fascinating storyteller, patriot, educator of the younger generation. The author of several books of memoirs.
Born Zoe Pavlovna 1 February 1934 in Uren, Gorky region. And the war met in the border city of Brest. In the years of occupation helped mother, the former one of the leaders of the Brest city underground.Zoya Smirnova, became Zoya Ponomareva, along with her mother for the sake of secrecy the name was changed.
Appearance, passwords, safe houses, communications... the Story heard around similar to a detective story. Only torture, gallows, the execution in this story are real. Like the Heroes, the participants Brest underground.

Антонина Григорьвна Курдаченко (в дев. Шишковская) родилась в 1932 году в Бресте.

9-ти летняя девочка Тоня в июне 41-го прощается с родителями. Из Бреста она уезжает в пионерский лагерь. К сожалению, Антонина Григорьевна больше своих родителей не видела...
Под фашистским обстрелом пионерский лагерь эвакуируют в Мордовию. В городе Ардатов Антонина Григорьевна дожидается освобождения Бреста, там же она узнает страшную весть о расстреле родителей, и со знакомой девочкой и ее мамой осенью 44-го года 12-ти летняя Тоня возвращается в Брест по дорогам войны. До Дня Победы остается несколько месяцев...

 

Antonina Grigorevna Kurdachenko (dev. Shishkovsky) was born in 1932 in Brest.

9-year-old girl Tonya in June 41-go say goodbye to her parents. From Brest she goes to summer camp. Unfortunately, Antonin G. more than their parents have not seen...
Under fascist attack summer camp evacuated in Mordovia. In the town of Ardatov Antonin G. waiting for the liberation of Brest, where she learns the terrible news about the shooting of the parents, and with a familiar girl and her mother in the fall of 44-year 12-year-old Tonya returned to Brest on the roads of war. Before the Victory Day remains a few months...

 

 

ВИДЕО с английскими субтитрами!!!

Валентина Яковлевна Емец родилась в 1930 году в Евпатории. В своих воспоминаниях переносится в годы начала войны, когда, уже осенью 1941 года, Евпатория попала под оккупацию фашистских войск. В памяти отчетливо возникают картины высадки советского десанта в январе 1942 года. Десант был полностью уничтожен, а все мирное население, под дулами автоматов, водили смотреть на убитых "мальчиков-матросиков".
Запись сделана при участии сына Валентины Яковлевны - Петра Григорьевича Емец, в городе Судак, Крым, в октябре 2015 года.

 

VIDEO with English subtitles!!!
Valentina Yakovlevna Yemets was born in 1930 in Evpatoria. In his memoirs tolerated in the beginning of the war, when, in the autumn of 1941, Evpatoria came under the occupation of Nazi troops.
In memory pictures emerge clearly landing of the Soviet troops in January 1942. The troops were completely destroyed, and all the civilians, at gunpoint, drove to look at the dead "boys-sailors".
The recording was made with the participation of the son of Valentina Yakovlevna - Peter G. Yemets, in Sudak, Crimea, in October 2015.

Нина Евгеньевна Пашковская родилась в 1935 году.  Встретила войну в Бресте. Ее отец, гонщик-мотоциклист, маневрируя под пулями, спас семью на легендарном мотоцикле Harley-Davidson. Позже, уже на другом американском автомобиле - Studebaker, отец станет возить боеприпасы в Сталинград. Потом будет эвакуация на Урал, в село недружелюбных ссыльных татар. Но семья с  честью переживет все испытания. Запись сделана в сентябре 2015 года в Таганроге.

 

Nina E. Pashkovskaya met the war in Brest. Her father, a race car driver, the motorcycle, maneuvering under fire, saved the family on the legendary Harley-Davidson. Later, on another American car - Studebaker, the father will carry ammunition in Stalingrad. Then they would be evacuated to the Urals, in the village unfriendly exiled Tatars. But the family with honor survive the ordeal. The recording was made in September 2015 in Taganrog.

Писатель, поэт Геннадий Трифонович Казанцев родился накануне войны, в Сивинском районе Пермского края. В своем интервью, вспоминает небольшие зарисовки из жизни глубокого тыла, и, конечно, читает стихи. Запись сделана в октябре 2015 года, в городе Керчь, Крым. 

 

Writer, poet Gennady Kazantsev was born will stand before the war, in Sivinsky area of the Perm region. In the interview, recalls small sketches of life in the deep rear, and of course, reading poetry. The recording was made in October 2015 in Kerch, Crimea.

Николай Георгиевич Расторгуев встретил войну в Бресте. Там же он прожил вместе с матерью до окончания оккупации. После освобождения Бреста, по распределению, оказался в Нижнем Тагиле, начал работать на УралВагонЗаводе, делал танки. Николай Георгиевич отработал на УВЗ 64 года, он является ветераном этого предприятия. Творческая группа телестудии УВЗ записала с ним большое интервью, и зная о моем проекте, коллеги поделились материалом. Беседу ведет Леонид Кононов, оператор Денис Мякенький. Запись сделана в музее истории УВЗ в 2015 году.

 

Nikolay Rastorguev met the war in Brest. There he lived together with his mother before the end of the occupation. After the liberation of Brest, for the distribution, was in Nizhny Tagil, started working at Uralvagonzavod, did tanks. Nikolay Georgievich worked at Uralvagonzavod 64 years, he is a veteran of this enterprise. The creative team of TV Studio UVZ recorded with him a great interview, and knowing about my project, colleagues have shared their material. The discussion is Leonid Kononov, the operator Denis Soft. The record made at the Museum of the history of Uralvagonzavod in 2015.

Алла Александровна Пенушкина (в дев. Кузнецова) вспоминает свое детство в военной Москве. Быт того времени. Работу мамы на военном заводе. Самое яркое воспоминание - новая комната в коммунальной квартире. И до сих пор, признательность и благодарность товарищу Сталину.

 

Alla Aleksandrovna Panushkina (in dev. Kuznetsova) remembers his childhood in wartime Moscow. The life of the time. A working mom in a munitions factory. Most vivid memory - a new room in a communal apartment. And still, appreciation and gratitude to comrade Stalin.

Тамара Константиновна Городилова (в дев. Шашева) вспоминает военное детство, которое она провела в глубоком тылу, в Удмуртии, в поселке рядом с железной дорогой. "Мама днем всегда работала, мы видели ее только ночью. Ночью мама делала все домашние дела. Из освещения у нас была только семи линейная керосиновая лампа.", вспоминает Тамара Константиновна. Цыганки, нищие, страшные лесорубы, - этих людей видела маленькая девочка из окна своего дома, в котором ни оставались одни с братом на целый день. Зимой никуда не выходили. А летом бегали к бабушке, у которой на верхней полке стояло два горшка. с помощью их бабушка гадала, когда придут вести с фронта о двух ее сыновьях.

Tamara K. Gorodilova (Shacheva) recalls wartime childhood, which she spent in the rear, in Udmurtia, in the village near the railway. "Mom always worked during the day, we only saw her at night. At night, the mother did all the household chores. From the lighting we had only seven linear kerosene lamp.", remembers Tamara Konstantinovna. Gypsy, poor, terrible loggers, - these people saw the little girl from the window of his house, and remained alone with his brother for the whole day. In the winter stay in. And in the summer ran to her grandmother, which is on the top shelf stood two pots. with the help of their grandma wondered when will come to lead from the front on her two sons.
Иван Александрович Буяр, 1928 года рождения, вспоминает о начале трудового пути в Нижнем Тагиле в годы ВОВ.

Ivan Aleksandrovich Buyar, born in 1928, recalls the early career path in Nizhny Tagil during world war II.
Лидия Алексеевна Щуклина (в дев. Антоненко) родилась в Воронежской области, в хуторе с удивительным названием Голубая Криница. В этом же хуторе два года она прожила в оккупации вместе со своей мамой, бабушкой и сестрой. Нацисты как могли заботились о маленькой девочке, подкармливали тушенкой, лечили от ангины, но могли запросто выкинуть в снег.
Lydia Alekseevna Shuklina (in maidens. Antonenko) was born in the Voronezh region, in the village with the wonderful name of Blue spring. In the same farm two years she lived in occupation with his mother, grandmother and sister. The Nazis could take care of the little girl, fed canned meat have been treated for angina, but could easily throw in the snow.

Ольга Федоровна Молокоедова (род. 1933) встретила ВОВ в Москве. 
Уникальные воспоминания о столице того времени, школы, друзей. Кроме этого, слова благодарности своей бабушке, которая была родом из Польши. От нее - воспитание, но и подрыв авторитета Сталина...
"Дети войны" - волонтерский проект. Извините за рекламу.


Olga Fyodorovna Molokoedovа (1933) met the WWII in Moscow. 
Unique memories of the capital of that time, school friends. Fond memories of a grandmother who was born in Poland. Grandma gave a great education, but undermined the authority of Stalin...
"Children of war" - volunteer project. Sorry for the ads.


Вера Николаевна Кузнецова родилась уже после войны. Но ее воспоминания начинаются с блокадного Ленинграда. С того места, где остались навечно ее брат и две сестры.

Vera Nikolaevna Kuznetsova
Vera Kuznetsova was born after the war. But her memories begin with the siege of Leningrad. From the place where he had left forever, her brother and two sisters.

Мартюшев Станислав Николаевич (1936) родился и провел военные годы в городе Молотов, сейчас - Пермь.
Голодное время, тяжелая работа отца на заводе авиационных двигателей, раненые и пленные, - вот основные картины его детских воспоминаний.

Martyushev Stanislav Nikolayevich (1936) was born and spent the war years in the city of Molotov, now Perm.
Hungry time, the heavy work of the father in the factory of aircraft engines, wounded and captured - are the main patterns of his childhood memories.

Александр Михайлович ТУТУКИН
Александр Михайлович родился уже после ВОВ, и его воспоминания посвящены отцу - Михаилу Александровичу Тутукину. М.А. Тутукин встретил войну в Бресте, где служил в танковом батальоне. Сражался, но вскоре был взят в плен. Всю войну провел в немецких лагерях, а после войны - его ждали лагеря уже советские...
Эту историю своему сыну он рассказывал только дважды. И теперь она в нашем проекте.


Alexander Mikhailovich Tutukin was born after the second world war, and his memories are dedicated to his father - Mikhail Alexandrovich Tutukin. M. A. Tutukin met the war in Brest, where he served in the tank battalion. Fought, but was soon captured. Spent the entire war in German camps, and after the war - he waited for the camp from the Soviets...
This story to his son he mentioned only twice. And now she's in our project.

Перенесемся на Урал. Во время ВОВ в Нижнем Тагиле не только делали танки и снаряды. А еще учили и учились в школах, лечили и лечились в госпиталях, верили в Победу и не сдавались. О жизни уральского тыла глазами девчонки-ученицы начальной школы вы узнаете из рассказа-воспоминания Ванды Ивановны Гладышевой (в дев. Боровко). Запись сделана в Нижнем Тагиле летом 2017 года. 

Fast forward to the Urals. During the great Patriotic war in Nizhny Tagil not only did the tanks and shells. And still taught and studied at schools, treated and recovered in hospitals, believed in a Victory and didn't give up. About the life of the Ural behind the eyes of girls of elementary school pupils, you learn from the story-memories of Wanda Ivanovna Gladyshevoj (in maidens. Borovko). The recording was made in Nizhny Tagil in the summer of 2017. 

Людмила Александровна Шульгина (дев. Захарова) (1938) вспоминает "огненное" детство неподалеку от Курской дуги. "Горела земля и небо" - такими словами описывает Людмила Александровна бои под Прохоровкой. "А потом, уже в школе, мы брали рукавички и за трактором собирали человеческие кости и складывали их в курган. Потом там цветы росли..." Но самое больное воспоминание - об отце, которого она ждет до сих пор.

 

Lyudmila Alexandrovna Shulgina (nee Zakharova) (1938) recalls "fiery" childhood near the Kursk bulge. "Burned the earth and sky" - these words describes Lyudmila Aleksandrovna the battle of Prokhorovka. "And then, already at school, we took mittens and behind a tractor collected human bones and put them in a barrow. Then there flowers grew..."But the most painful memory is about her father, whom she is still waiting for.

Вячеслав Харитонов родился в 1935 году. Вячеслав Матвеевич жил у партизан, был в специальном немецком лагере и перенес, наверное, самую страшную драму, которая может случится с ребенком... 

 

Vyacheslav Kharitonov was born in 1935. Vyacheslav Matveevich lived with the partisans, was in a special German camp and suffered probably the worst drama that can happen to a child...